Sobre Beatriz Puerta

Traductora, correctora y colaboradora de Lema Traductores. Apasionada de las letras y amante de las artes escénicas, en cualquiera de sus formas.
1705, 2017

¡Feliz día del gallego a sus traductores e intérpretes!

Por |17/05/2017|Sin categoría|Sin comentarios

El 17 de mayo se celebra el día de las letras gallegas y queremos felicitar a todos los traductores e intérpretes de gallego. ¿Qué sabes de esta lengua? Te lo contamos todo.

205, 2017

¡Felicidades a los traductores e intérpretes de chino!

Por |02/05/2017|Sin categoría|Sin comentarios

El chino es uno de los idiomas más complejos y enigmáticos, y los traductores e intérpretes de chino son verdaderos artistas lingüísticos. En este artículo te revelamos todos los secretos del chino.

2604, 2017

¡Feliz día del catalán a sus traductores e intérpretes!

Por |26/04/2017|Sin categoría|Sin comentarios

El 23 de abril es el día de la lengua catalana y queremos felicitar a todos los traductores e intérpretes que trabajan con el catalán. Te lo contamos todo sobre esta lengua.

1204, 2017

Historia de la interpretación

Por |12/04/2017|Sin categoría|Sin comentarios

La interpretación es fundamental para la comunicación y el conocimiento. Te explicamos cómo nació y se desarrolló la profesión de intérprete.

2903, 2017

La historia de la traducción

Por |29/03/2017|Sin categoría|Sin comentarios

La traducción ha sido esencial para el desarrollo de las civilizaciones. En este artículo conocerás los hitos más importantes que hacen que los traductores sigan siendo portadores del conocimiento.

2003, 2017

¡Feliz Día Internacional de la Lengua Francesa!

Por |20/03/2017|Sin categoría|Sin comentarios

El 20 de marzo se celebra el día de la lengua francesa y la francofonía. Te contamos los datos más relevantes de esta lengua y los principales retos de traducción e interpretación que presenta.

1503, 2017

La transcreación o traducción creativa.

Por |15/03/2017|Sin categoría|Sin comentarios

La transcreación es un nuevo concepto de traducción muy de moda y que nos rodea constantemente. En este artículo te explicamos qué es y qué diferencias hay con respecto a la traducción.

803, 2017

Traducción jurídica vs. traducción jurada

Por |08/03/2017|Sin categoría|Sin comentarios

Aunque la traducción jurídica y la traducción jurada se confunden a menudo, son disciplinas muy distintas que conviene diferenciar.

103, 2017

«Ya soy traductor. Ahora, ¿a por la especialización?»

Por |01/03/2017|Sin categoría|Sin comentarios

La especialización es clave para traductores e intérpretes, aporta valor añadido a su trabajo y aumenta su calidad y rentabilidad. Te explicamos cómo especializarse.

2102, 2017

¡Feliz Día Internacional de la Lengua Materna!

Por |21/02/2017|Sin categoría|Sin comentarios

El Día Internacional de la Lengua Materna es una iniciativa de la UNESCO para promover la diversidad cultural y lingüística. Lo celebramos explicándote su relevancia.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Al navegar por esta web, consideramos que acepta su uso en los términos indicados en nuestra política de privacidad.

ACEPTAR
Aviso de cookies