1402, 2017

¡Feliz San Valentín a todos nuestros lectores!

Por |14/02/2017|Sin categoría|Sin comentarios

Aunque el amor es un lenguaje universal, a menudo conviene saber cómo traducir «te quiero» a diferentes idiomas. Hoy celebramos San Valentín y te explicamos cómo.

802, 2017

Traductor Automático

Por |08/02/2017|Sin categoría|Sin comentarios

La traducción automática o traducción por ordenador muestra el avance de las nuevas tecnologías en el mundo de la traducción. Sin embargo, sus resultados distan mucho de la calidad de la traducción humana.

2501, 2017

Los extranjerismos en el mundo de la moda.

Por |25/01/2017|Sin categoría|Sin comentarios

El mundo de la moda está plagado de extranjerismos. Algunos han venido para quedarse, pero otros son fácilmente evitables y es recomendable utilizar las expresiones apropiadas de nuestro idioma.

2112, 2016

¡Feliz Navidad y próspero 2017!

Por |21/12/2016|Sin categoría|Sin comentarios

¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo! Te enseñamos a decirlo en otros idiomas.

1512, 2016

El corrector de textos puede salvarte la vida.

Por |15/12/2016|Sin categoría|Sin comentarios

El corrector de textos suele pasar desapercibido, aunque su trabajo nos ayuda a disfrutar de textos de mayor calidad. Es este artículo describimos la labor de los correctores ortotipográficos y de estilo, cuya función es esencial.

212, 2016

3 de diciembre, Día Internacional del Euskera

Por |02/12/2016|Sin categoría|Sin comentarios

El 3 de diciembre se celebra el Día Internacional del Euskera, una lengua única y con más de 7.000 años de historia. Te desvelamos sus rasgos más importantes y la labor de los traductores e intérpretes que lo revitalizan a diario.

1711, 2016

Los 7 mejores libros para traductores

Por |17/11/2016|Sin categoría|Sin comentarios

Os traemos una cuidada selección con los 7 mejores libros para traductores. Y tocamos todos los palos: traducción literaria, teorías y procesos traductológicos, curiosidades de la lengua, consejos para tener buen estilo expresivo, etc. ¿Te los vas a perder?

1011, 2016

¿Es la profesión de traductor e intérprete arriesgada?

Por |10/11/2016|Sin categoría|Sin comentarios

Los traductores e intérpretes estamos expuestos a los mismos riesgos que conlleva cualquier otra profesión liberal, pero también tenemos riesgos específicos a nuestra profesión, que cambian según la especialización, la época y el área de trabajo.

311, 2016

El traductor: omnipresente e invisible

Por |03/11/2016|Sin categoría|Sin comentarios

La invisibilidad de los traductores tiene algunas ventajas, pero también una parte negativa, que hace que nuestro trabajo no se entienda ni se valore. Sin embargo, la traducción es un servicio omnipresente sin el cual no existiría el mundo tal y como lo conocemos.

2510, 2016

Interpretación simultánea a tres idiomas para el organismo de pesca CC SUR

Por |25/10/2016|Sin categoría|Sin comentarios

La traducción y la interpretación son servicios esenciales para el organismo de pesca CC SUR. Gracias a la traducción simultánea se consigue una comunicación óptima entre todos sus miembros, que se han reunido en Santa Cruz de Tenerife.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Al navegar por esta web, consideramos que acepta su uso en los términos indicados en nuestra política de privacidad.

ACEPTAR
Aviso de cookies