¡Feliz día del catalán a sus traductores e intérpretes!
El 23 de abril es el día de la lengua catalana y queremos felicitar a todos los traductores e intérpretes que trabajan con el catalán. Te lo contamos todo sobre esta lengua.
El 23 de abril es el día de la lengua catalana y queremos felicitar a todos los traductores e intérpretes que trabajan con el catalán. Te lo contamos todo sobre esta lengua.
La expresión "Traduttori, traditori" indica que los traductores traicionan el texto original aunque, salvo en contadas excepciones, esto no es así.
La interpretación es fundamental para la comunicación y el conocimiento. Te explicamos cómo nació y se desarrolló la profesión de intérprete.
La traducción e interpretación económica y financiera puede ser una pesadilla sin la experiencia ni los recursos adecuados. Te presentamos algunos de ellos.
La traducción ha sido esencial para el desarrollo de las civilizaciones. En este artículo conocerás los hitos más importantes que hacen que los traductores sigan siendo portadores del conocimiento.
El 20 de marzo se celebra el día de la lengua francesa y la francofonía. Te contamos los datos más relevantes de esta lengua y los principales retos de traducción e interpretación que presenta.
La transcreación es un nuevo concepto de traducción muy de moda y que nos rodea constantemente. En este artículo te explicamos qué es y qué diferencias hay con respecto a la traducción.
Aunque la traducción jurídica y la traducción jurada se confunden a menudo, son disciplinas muy distintas que conviene diferenciar.
La especialización es clave para traductores e intérpretes, aporta valor añadido a su trabajo y aumenta su calidad y rentabilidad. Te explicamos cómo especializarse.
El Día Internacional de la Lengua Materna es una iniciativa de la UNESCO para promover la diversidad cultural y lingüística. Lo celebramos explicándote su relevancia.