The interpreter is positioned next to the speaker and takes notes of their speech that they must translate orally. This type of interpreting is the most appropriate for smaller meetings with few languages. It is normally used for press conferences, formal events, speeches, dinners, brief statements, on-site visits, interviews, etc.
Here, the interpreter listens to the speaker and instantly transmits the message to the listeners through headphones. This is recommended for congresses, seminars, conferences or meetings with one or more language(s) where fast and fluent communication is needed. The interpreter works in a booth with a partner who they take turns with approximately every 30 minutes.
Also known as chuchotage. This type of interpreting is usually used in small meetings or negotiations. The interpreter is placed next to the speaker and interprets discretely, whispering in their ear. It is usually combined with consecutive interpreting.
This is simultaneous or consecutive interpreting for the media, such as radio and television, as well as conference calls or videoconferences.
This is usually for administrative procedures. In this case, the interpreter is also a sworn or certified interpreter. This is normally used in notaries, trials, hearings, courts, etc.