¡Feliz San Valentín a todos nuestros lectores!
Aunque el amor es un lenguaje universal, a menudo conviene saber cómo traducir «te quiero» a diferentes idiomas. Hoy celebramos San Valentín y te explicamos cómo.
Aunque el amor es un lenguaje universal, a menudo conviene saber cómo traducir «te quiero» a diferentes idiomas. Hoy celebramos San Valentín y te explicamos cómo.
Los traductores e intérpretes permitimos que personas de diferentes pueblos y culturas se comuniquen, pero ¿podríamos posibilitar la comunicación entre humanos y extraterrestres?
La profesión de traductor se suele confundir con la de intérprete. Muchos profesionales las compaginan, pero ¿es lo mismo? Descúbrelo aquí.
El 3 de diciembre se celebra el Día Internacional del Euskera, una lengua única y con más de 7.000 años de historia. Te desvelamos sus rasgos más importantes y la labor de los traductores e intérpretes que lo revitalizan a diario.
Es un honor unirnos a ASPROSET, la Asociación Sectorial de Proveedores de Servicios de Traducción, miembro de la EUATC (European Union of Associations of Translation Companies).
En esta infografía y en el artículo que la acompaña te mostramos las mejores frases de la Guía de Traducción de Chris Durban, de cuya traducción al castellano se ha encargado Asetrad. Conoce las claves principales que hemos de seguir para encargar una traducción y que todo salga a la perfección.
Os traemos una cuidada selección con los 7 mejores libros para traductores. Y tocamos todos los palos: traducción literaria, teorías y procesos traductológicos, curiosidades de la lengua, consejos para tener buen estilo expresivo, etc. ¿Te los vas a perder?
Los traductores e intérpretes estamos expuestos a los mismos riesgos que conlleva cualquier otra profesión liberal, pero también tenemos riesgos específicos a nuestra profesión, que cambian según la especialización, la época y el área de trabajo.
La invisibilidad de los traductores tiene algunas ventajas, pero también una parte negativa, que hace que nuestro trabajo no se entienda ni se valore. Sin embargo, la traducción es un servicio omnipresente sin el cual no existiría el mundo tal y como lo conocemos.
Te contamos todo lo que hemos aprendido y disfrutado en el encuentro anual de Red Vértice 2016, organizado en Soria por Asetrad (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes).