1402, 2017

¡Feliz San Valentín a todos nuestros lectores!

Por |14/02/2017|Sin categoría|Sin comentarios

Aunque el amor es un lenguaje universal, a menudo conviene saber cómo traducir «te quiero» a diferentes idiomas. Hoy celebramos San Valentín y te explicamos cómo.

1112, 2016

La Llegada: salvar el mundo a través de la traducción.

Por |11/12/2016|Sin categoría|Sin comentarios

Los traductores e intérpretes permitimos que personas de diferentes pueblos y culturas se comuniquen, pero ¿podríamos posibilitar la comunicación entre humanos y extraterrestres?

812, 2016

Traductor o intérprete, ¿es lo mismo?

Por |08/12/2016|Sin categoría|1 comentario

La profesión de traductor se suele confundir con la de intérprete. Muchos profesionales las compaginan, pero ¿es lo mismo? Descúbrelo aquí.

212, 2016

3 de diciembre, Día Internacional del Euskera

Por |02/12/2016|Sin categoría|Sin comentarios

El 3 de diciembre se celebra el Día Internacional del Euskera, una lengua única y con más de 7.000 años de historia. Te desvelamos sus rasgos más importantes y la labor de los traductores e intérpretes que lo revitalizan a diario.

2911, 2016

LEMA Traductores, nuevo miembro de ASPROSET

Por |29/11/2016|Sin categoría|Sin comentarios

Es un honor unirnos a ASPROSET, la Asociación Sectorial de Proveedores de Servicios de Traducción, miembro de la EUATC (European Union of Associations of Translation Companies).

2411, 2016

Las mejores frases de la guía de traducción

Por |24/11/2016|Sin categoría|Sin comentarios

En esta infografía y en el artículo que la acompaña te mostramos las mejores frases de la Guía de Traducción de Chris Durban, de cuya traducción al castellano se ha encargado Asetrad. Conoce las claves principales que hemos de seguir para encargar una traducción y que todo salga a la perfección.

1711, 2016

Los 7 mejores libros para traductores

Por |17/11/2016|Sin categoría|Sin comentarios

Os traemos una cuidada selección con los 7 mejores libros para traductores. Y tocamos todos los palos: traducción literaria, teorías y procesos traductológicos, curiosidades de la lengua, consejos para tener buen estilo expresivo, etc. ¿Te los vas a perder?

1011, 2016

¿Es la profesión de traductor e intérprete arriesgada?

Por |10/11/2016|Sin categoría|Sin comentarios

Los traductores e intérpretes estamos expuestos a los mismos riesgos que conlleva cualquier otra profesión liberal, pero también tenemos riesgos específicos a nuestra profesión, que cambian según la especialización, la época y el área de trabajo.

311, 2016

El traductor: omnipresente e invisible

Por |03/11/2016|Sin categoría|Sin comentarios

La invisibilidad de los traductores tiene algunas ventajas, pero también una parte negativa, que hace que nuestro trabajo no se entienda ni se valore. Sin embargo, la traducción es un servicio omnipresente sin el cual no existiría el mundo tal y como lo conocemos.

1110, 2016

Asistimos al encuentro anual Red Vértice 2016

Por |11/10/2016|Sin categoría|Sin comentarios

Te contamos todo lo que hemos aprendido y disfrutado en el encuentro anual de Red Vértice 2016, organizado en Soria por Asetrad (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes).

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Al navegar por esta web, consideramos que acepta su uso en los términos indicados en nuestra política de privacidad.

ACEPTAR
Aviso de cookies